Oud Duits

Naaisetje Stadtsparkasse Passau

In dit logje schreef ik over 2 mooie naaisetjes die ik kreeg van mijn vriendin. En ook schreef ik dat ik geen idee had waar dit naaisetje vandaan kwam.
Gelukkig kwam er meer informatie en wel van Theda. Ze schreef dit:

Het laatste woord is Passau volgens mij, het is Duits vooroorlogs schrift, (niet het alleroudste) maar dit schrift is ontwikkeld in de jaren 20 (ongeveer). Wat wij een f zouden noemen is een s. Ik heb nog zulk schrift in een receptenschrift van mijn moeder. Het eerste woord kan ik niet goed zien op de foto. Ik zou een leraar Duits inschakelen, die zou dit schrift moeten kunnen lezen. Misschien is het een souvenir uit Passau geweest.

Dat was al een goed begin. Maar het ging nog verder:

Janet, als je de oplossing voor Zwolle nog niet hebt, neem hem dan mee daar naar toe? Jan en ik hebben gisteravond er nog op gepuzzeld. In het bovenste woord zou wel eens een SZ kunnen staan. De z van mijn moeder loopt ook naar beneden door. De eerste letter kunnen we niet genoeg zien. Zou er Maszarbeit kunnen staan??? ( maatwerk) Het is maar gok, hoor! Het kokertje kan wel van voor de 1e wereldoorlog zijn, mijn moeder schreef al een gewone s maar in 2010 waren we in de Eifel in een museum en daar waren die verschillende Duitse manieren/ontwikkeling van het schrijven te zien, vandaar dat ik weet dat de f een s is.

Ik begon het helemaal spannend te vinden. En toen kreeg ik nog dit mailtje:

Hallo Janet, zojuist een mailtje met de foto’s naar een Sparkasse in Passau gestuurd. Ik dacht aan Stadtsparkasse.Lukt het niet dan print Jan de foto’s uit en nemen we ze mee naar Duitsland. We gaan naar mijn (stief)moeder, ook Duitse en die weet misschien meer. Enig om dat uit te zoeken.

Volgens mij heeft ze hier nooit reactie op gehad, maar even later kreeg ik nog dit mailtje:

Hallo Janet, Volgens mijn moeder is het ook Stadtsparkasse Passau.

En daar eindigt het verhaal van het naaisetje. Heerlijk dat er mensen zijn die zo meedenken, ik was er zelf nooit uitgekomen. Bedankt voor alle moeite Theda!

comments: 2 »

2 Responses to "Oud Duits"

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Comment

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Blue Captcha Image Refresh

*